AC | י די להון מהקרבין ניחוחין לאלה שמיא ומצלין לחיי מלכא ובנוהי
|
ASV | that they may offer sacrifices of sweet savor unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
|
BE | So that they may make offerings of a sweet smell to the God of heaven, with prayers for the life of the king and of his sons.
|
Darby | that they may present sweet odours to the God of the heavens, and pray for the life of the king and of his sons.
|
ELB05 | damit sie dem Gott des Himmels Opfer lieblichen Geruchs darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne beten.
|
LSG | afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
|
Sch | damit sie dem Gott des Himmels Opfer lieblichen Geruchs darbringen und für das Leben des Königs und seiner Kinder beten.
|
Web | That they may offer sacrifices of sweet savors to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
|